Ondertitelaars waarschuwen dat AI funest is voor kwaliteit van taal in ondertiteling
Te letterlijke vertalingen en zinnen die te snel verdwijnen: de kwaliteit van ondertitels voor films en series holt volgens professionele ondertitelaars achteruit. Zij pleiten voor minder machinevertalingen, al zijn die voor streamingdiensten als HBO Max en Videoland veel goedkoper.
Geef een reactie